疫情如果描述為烈火,那么對國內(nèi)現(xiàn)在的疫情來說,大火雖然已經(jīng)被撲滅,但偶爾的小火星也不能忽視。隨著全球疫情的蔓延,我們也迎來新的考驗:如何防控輸入型風(fēng)險。
正如全球化的社會,比以往任何時候都更加相互聯(lián)系,新興病原體不會識別地緣政治邊界。所以,在人類命運(yùn)共同體的當(dāng)下,現(xiàn)在努力的方向是嚴(yán)格管控防止死灰復(fù)燃,徹底撲滅火星。
1
破“疫”之戰(zhàn),穿越“黑天鵝”
在新冠病毒這場全民之戰(zhàn)中,后方各行各業(yè)的支持同樣出力不少。從另一個角度來說,這次疫情其實(shí)是2020年各行各業(yè)的一場“開場戰(zhàn)”。各行各業(yè)的表現(xiàn),各個企業(yè)的舉動,其實(shí)在一定程度上已經(jīng)高下立見。
面對大型的突發(fā)事件,從大家的抗風(fēng)險能力、應(yīng)變能力來看,這也是一次不小的考驗。有受到嚴(yán)重沖擊的餐飲、旅游等行業(yè),有迎來逆勢發(fā)展的直播、在線教育等行業(yè),有挺不過這個漫長冬天的企業(yè),也有“人民需要什么,就造什么”的硬核跨界企業(yè)。
在倪叔看來,疫情帶來的啟示則是,想要長遠(yuǎn)而穩(wěn)健的發(fā)展,各個行業(yè)就需要向著綜合方向去壯大,揚(yáng)長補(bǔ)短,提高自身造血能力、抵抗風(fēng)險能力,增強(qiáng)核心競爭力。
所以,對于各個行業(yè)和企業(yè)來說,在這場共同的抗疫之戰(zhàn)里,如何形成自己抗風(fēng)險壁壘和競爭力,更好地穿越“黑天鵝”,是時代賦予的命題,也是當(dāng)下必須要修好的一門功課。
2
加減乘除,密網(wǎng)無形
如果前面一個功課說的是修煉“內(nèi)功”,那么下面一個功課說的便是順勢“應(yīng)變”。當(dāng)然,如何在疫情防控環(huán)境下,如何把握新需求、新技術(shù)、新機(jī)遇,以變應(yīng)變、化危為機(jī),也是當(dāng)前社會高度關(guān)注的話題。
我們看到互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)、人工智能技術(shù)在打贏這場戰(zhàn)役有了應(yīng)用升級,比如,AI翻譯等助力抗疫的行業(yè),在國際疫情快速蔓延帶來的輸入型風(fēng)險的新形勢下,也在戰(zhàn)“疫”中發(fā)揮了不小的作用。
這其中,在AI+翻譯賽道上,一直是行業(yè)的“佼佼者”的訊飛翻譯機(jī),這一次在戰(zhàn)“疫”中的表現(xiàn)更是可圈可點(diǎn):科大訊飛翻譯機(jī)在為基層、社區(qū)、邊檢、海關(guān)、隔離點(diǎn)、醫(yī)療隊等人群的對外交流上做了很大的貢獻(xiàn),通過在每個環(huán)節(jié)構(gòu)筑的一張密密麻麻的網(wǎng),不僅又一次深耕應(yīng)用場景,并積極向新的場景和領(lǐng)域拓展,還順勢打開了翻譯行業(yè)的新格局,實(shí)現(xiàn)了AI技術(shù)的賦能。
在這張網(wǎng)之下,不僅實(shí)現(xiàn)了全語種溝通零障礙,也形成了“防控閉環(huán)”的末端管理。
可以說,在打贏打好疫情防控阻擊戰(zhàn)的重要節(jié)點(diǎn)上,訊飛翻譯機(jī)用“加減乘除”織牢這張“密網(wǎng)”。
首先,“加”強(qiáng)語言溝通:在居民區(qū)工作的主戰(zhàn)線上,在長寧、徐匯、浦東等境外人士居住較密集的社區(qū),利用語音翻譯APP、科大訊飛翻譯機(jī)等“智能幫手”,做好外籍人士的宣傳和交流工作;
其次,“減”少防疫漏洞,堅持嚴(yán)字當(dāng)頭、嚴(yán)防死守:通過各部門的緊密協(xié)作,確保機(jī)場、隔離點(diǎn)、社區(qū)間形成嚴(yán)密無縫的“閉環(huán)”。從入關(guān)時到經(jīng)定點(diǎn)醫(yī)院留觀初篩后,集中送到隔離點(diǎn)觀察。在兩次體溫檢測、身份確認(rèn)、簽署承諾書、信息登記等一系列步驟中,訊飛翻譯機(jī)也在這種嚴(yán)格的“閉環(huán)”里為工作人員帶來了極大的便利;
第三,“乘”勢長效管理。在上海徐家匯街道,社區(qū)工作人員手持訊飛翻譯機(jī),逐一跟轄區(qū)內(nèi)的外籍人員進(jìn)行防疫排查與政策說明,覆蓋近200個國家和地區(qū)的常用語言的訊飛翻譯機(jī),可以讓他們實(shí)現(xiàn)無國界的交流。
與此同時,訊飛翻譯機(jī)3.0不僅能實(shí)現(xiàn)中文和58種語言的互譯,還可以實(shí)現(xiàn)粵語、四川話等多種方言與英語互譯。就像在廣州白云機(jī)場、深圳海珠社區(qū)等地使用的訊飛翻譯機(jī),可以幫外國友人聽懂粵語,也能幫助工作人員與前來辦事的外籍人員溝通。甚至,講方言也能實(shí)現(xiàn)國際化的交流,極大地增加了使用場景。
最后,“除”去后顧之憂。在社區(qū)管理階段,訊飛翻譯機(jī)通過交替?zhèn)髯g,可以讓工作人員與外籍居民實(shí)時溝通口罩登記、居家隔離、生活用品代購等不同內(nèi)容場景。比如徐匯區(qū)就為部分涉外居民區(qū)配置翻譯機(jī)、指導(dǎo)居委干部使用在線翻譯APP后,目前湖南路街道、龍華街道、天平街道等社區(qū)的居委干部已經(jīng)掌握了“你一言我一語”的溝通技能,讓外籍居民后顧無憂。
一臺小小的翻譯機(jī)產(chǎn)品,代表了訊飛AI的落地能力,這種能力不僅在其擁有的語音識別、機(jī)器翻譯等技術(shù)一直被專業(yè)領(lǐng)域津津樂道,而且在此次疫情基層防控境外疫情輸入的過程中,訊飛翻譯機(jī)更是起到了越來越顯著的作用。
在社區(qū)一線的“打怪升級”中,正是訊飛翻譯機(jī)織成的這張“網(wǎng)”,讓我們看到了科技戰(zhàn)“疫”的力量,也看到了訊飛翻譯機(jī)從用戶場景出發(fā)構(gòu)建優(yōu)質(zhì)體驗的又一次踐行。
3
破界之后,無界之界
面對疫情,我們要如何消除對未知、對輸入型案例語言不通的焦慮和恐懼?如果說戰(zhàn)疫背后的大愛與擔(dān)當(dāng)讓我們無所畏懼,點(diǎn)燃了我們戰(zhàn)勝疫情的信心和力量,那么一款翻譯“神器”就像星星微茫,卻匯聚成光,補(bǔ)齊了戰(zhàn)疫的一塊短板。
戰(zhàn)疫無國界。疫情面前,沒有誰是一座孤島。作為亞太地區(qū)知名的智能語音和人工智能上市企業(yè),科大訊飛積極履行社會責(zé)任,全力投入到抗擊疫情的戰(zhàn)斗中。
不管是第一時間從全國各地籌措疫區(qū)緊缺醫(yī)療物資,支持一線疫情防控戰(zhàn),還是充分利用人工智能協(xié)助基層醫(yī)生進(jìn)行疫情篩查防控和防疫知識宣教,以及為基層、社區(qū)、邊檢、海關(guān)、隔離點(diǎn)、醫(yī)療隊等人群的對外交流上作出突出貢獻(xiàn),都讓我們看到了科大訊飛的企業(yè)擔(dān)當(dāng)和使命。
隨著人工智能第三次發(fā)展浪潮的來臨,智能語音的應(yīng)用也在加速多場景落地,驅(qū)動著新一輪的產(chǎn)業(yè)變革。在這股浪潮之下,是什么在滾滾而來?
在訊飛看來,語言之間的切換,能夠直接影響到人類的交流,進(jìn)而影響到人類未來的命運(yùn)。而訊飛翻譯機(jī)帶來的破界,則讓我們看到了更大的世界:不僅打開了世界語言溝通交流的一條新通路,更讓我們體會了溝通無界的力量。
都說世界是輪回的,是螺旋式上升的,而我們的科技加快了輪回的速度。比如這次疫情中,也有許多人工智能企業(yè)都在行動,將5G網(wǎng)絡(luò)、遠(yuǎn)程醫(yī)療、云視訊、大數(shù)據(jù)報告、人工智能檢測等多項先進(jìn)的新技術(shù)應(yīng)用到防治疫情的戰(zhàn)役中來,不僅提高了工作效率,也讓我們感受到了科技的力量,見證了“中國速度”,更是體驗了“中國智造”。比如訊飛翻譯機(jī)AI翻譯等科技所帶來的破界,或許也將迎來一個時代的拐點(diǎn)。
在倪叔看來,在這前所未有的歷史機(jī)遇之下,一個全新的“人工智能+”時代正在到來!
若說破界之后,便是融合與新生的“無界”,那么“無界”的浮現(xiàn),正以蓬勃之力,呼嘯而來。
請登錄以參與評論
現(xiàn)在登錄